Being an English speaking expat I do get a certain enjoyment from some of the “interesting” uses of my mother tongue (see post below). Although from time to time the literal expression has a poignant ring of truth.
With the upcoming Beijing Olympics almost upon us the reports of fractured English of the Chinese kind i.e. Chinglish is getting the once over. Amongst the dross that impels a bored journalist to write about comes a gem. “Airline pulp” a Chinglish description of food served in flight.
Out of the mouths of babes and ESL indeed.